Перевод "no smoke" на русский
Произношение no smoke (ноу смоук) :
nˈəʊ smˈəʊk
ноу смоук транскрипция – 30 результатов перевода
Yeah.
It's clean, quiet no smoke.
He's a Frenchman!
- Да. Что?
Ну, и что?
Чистый, молчит, не дымит - это француз.
Скопировать
Are you smoking in there?
There's no smoke in here.
Howard, your father wants to see you downstairs.
Ты что там, куришь?
Здесь нет никакого дыма.
Ховард, твой отец хочет с тобой поговорить внизу.
Скопировать
No, Ma.
There's no smoke in here.
Wimpy Voice: 107 FM, WRNW.
Нет, мама.
Здесь нет никакого дыма.
107 FM, WRNW.
Скопировать
They cremate them anyway.
There was no smoke from the chimney at the crematorium.
Most of my kid was burned already.
Они кремируют их так или иначе...
Из трубы крематория, не было видно дыма.
Когда большая часть тела моего ребёнка, уже обгорела...
Скопировать
They are in the mind of Isabel Tripp, mon ami and nowhere else.
And yet, there is no smoke, without a fire.
- What is it?
Они в воображении Изабель Трип, друг мой. И нигде более.
Однако, однако, нет дыма без огня.
Что это?
Скопировать
-sorry, i'll put it out.
no,smoke it you silly,if not you'll tell me you have to go water the garden.
that's what Cedric does?
- Извините, я уже гашу
Нет, кури, если ты уже включил воду в саду
Обычно это делает Седрик?
Скопировать
Well, you know what they say, sir.
"Where there's no smoke, there's no fire."
What an odd remark. Why, that looks like a 50-cent piece.
Ну, знаете, есть пословица.
Нет дыма - нет и огня. Странные ты вещи говоришь.
Смотри, 50-ти центовая монета.
Скопировать
In private.
Yo, bob, you still ain't getting no smoke, man.
I really don't like being spoken to like this, Nick.
Наедине.
Так, соблюдаем тишину, и остаёмся на местах.
- Мне не нравится, когда со мной так разговаривают.
Скопировать
There will be no smoke, in this scene, all right?
No smoke.
No smoke in the dream sequence.
Эту сцену снимаем без дыма, понятно?
Без дыма.
Без дыма снимаем сцену сна.
Скопировать
Okay, picture's up.
There will be no smoke, in this scene, all right?
No smoke.
Итак, начинаем съёмку.
Эту сцену снимаем без дыма, понятно?
Без дыма.
Скопировать
No smoke.
No smoke in the dream sequence.
And lock it up.
Без дыма.
Без дыма снимаем сцену сна.
Тишина.
Скопировать
Never mind. Calm down. We believe you.
Listen: there's no smoke without fire. You're a real saint.
Why are you suddenly my character witness?
- Ну не было и не было, успокойся, мы верим тебе.
- Слушай, - дыма без огня не бывает, такие мы уж и святые, не из киевских ли царей потомки...
- Почему вы за меня расписываетесь?
Скопировать
Perhaps.
But there's no smoke coming from the chimney of the crematorium.
Yes, you're right.
Наверное.
Но дыма из трубы крематория не идёт
Верно
Скопировать
Hurry up! Ralph!
I can't see no smoke.
Where is it?
Скорее, Ральф!
Я не вижу дыма.
Где он?
Скопировать
-You mean smoke.
There's no smoke without fire.
-It's true - somebody's made a fire.
- Ты имеешь в виду - дым.
- Нет дыма без огня.
- Это правда - кто-то развёл костер.
Скопировать
Where's the fire?
There's no smoke.
Meet at my place.
- Слышишь? .. Где пожар?
Там нет дыма.
Все собираемся у меня.
Скопировать
Within 40 years you're going to live it. I, who knows.
We will live in clean cities, no smoke, no waste.
Each family will have a completely comfortable and ultramodern house, we'll lack nothing.
За те 40 лет, что вам предстоит прожить, - не знаю, проживу ли я -
мы уже станем жить в чистых городах, без дыма и грязи.
У каждой семьи жильё будет комфортное и ультрасовременное. Нужда исчезнет.
Скопировать
No, pal.
No smoke.
I was waiting for you.
Нет, друг.
Не курю.
Ждал тебя.
Скопировать
You heard by carrier pigeon?
- No, smoke signals.
- Oh.
Вы узнали это от почтового голубя?
- Нет, по дымовым сигналам.
- О.
Скопировать
That's just a rumour.
No smoke without fire, which you'll be seeing quite a bit of from here on in.
Everyone's a comedian here, aren't they?
Это просто слух.
Нет дыма без огня, в чём ты и сам в скором времени убедишься.
Здесь все комедианты, так ведь?
Скопировать
- I smell smoke.
No smoke. Nothing.
- Are you sure?
- я чувствую запах дыма.
- Ќи огн€, ни дыма - ничего нет.
- "очно?
Скопировать
- So nice.
But no smoke in car.
No.
- Отлично!
Только в машине не курить, ясно?
- Ладно.
Скопировать
- It says it because it's grafiti.
- No smoke without fire.
- Really?
- Это просто граффити.
- Нет дыма без огня.
- Даа?
Скопировать
That's a grafiti artist.
- No smoke without fire.
- What about, uh, smoke machines?
Это какой-то граффити-бомбер.
- Нет дыма без огня.
- А что насчет.. ээ.. дымовых машин?
Скопировать
- Go ahead.
There was no smoke in the lungs of the person who died.
That's correct.
Давай.
В лёгких убитого не было дыма.
Точно...
Скопировать
In two highly flammable materials.
And no smoke damage to her lungs.
She died before the fire started.
Это легко воспламеняющиеся ткани.
А в легких нет дыма.
Она умерла до того, как начался пожар.
Скопировать
The second and third ones happened here.
There was no fire, no water, no smoke.
His clothes were all different, he'd been cleaned.
Второй и третий разы, случились здесь.
Здесь нет ни огня, ни воды , ни дыма.
Ему сменили одежду, его вымыли.
Скопировать
Quitting smoking can kill?
No-smoke meds are antidepressants.
The crappy ones you get over the Internet are loaded with whatever antidepressants they can get cheap.
Отказ от сигарет может убить?
Антиникотиновые лекарства, по сути, антидепрессанты.
Самые дерьмовые можно достать через Интернет. А они готовы принимать любые антидепрессанты, которые можно достать по дешёвке.
Скопировать
- No.
. - They say, 'No smoke without fire.'
- That is precisely what a fool might think.
- Нет, нет.
- Говорят ведь, "Нет дыма без огня."
- Это именно то, что может подумать дурак.
Скопировать
Someone had a play date with this car.
No guns, no smoke, nothing.
Come on, hit it, you dumbass bitch!
Кто-то на славу поигрался с этой машиной.
У меня ничего нет: ни пушек, ни дыма - ничего.
Давай же, нажимай, ты тупая сука!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов no smoke (ноу смоук)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no smoke для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу смоук не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
